"김민하, 주근깨까지 연기" '하나코리아' 안서현 그린 특별한 연대 [N인터뷰]①
- 장아름 기자

(서울=뉴스1) 장아름 기자 = '옥자'(2017)의 소녀는 어느덧 성인 배우로 성장했다. 배우 안서현은 영화 '하나 코리아'를 통해 남한에서 새 삶을 시작하는 탈북민 보미 역을 맡아 또 한 번 새로운 얼굴을 보여준다. 밝고 씩씩한 에너지로 남한에서 고된 하루하루를 살아가는 혜선(김민하 분)의 곁을 지키며 따뜻한 연대를 그려낸다.
지난 8일 개봉한 영화 '하나 코리아'(감독 프레드릭 쇨베르)는 낯선 삶 속에서도 끝내 앞으로 나아가려는 탈북 여성 혜선의 여정을 담은 실화 모티브 작품이다. 덴마크 출신 프레드릭 쇨베르 감독이 30여 명의 탈북민을 인터뷰한 내용을 바탕으로 연출했고, 봉준호 감독의 통역사로 잘 알려진 최성재 작가가 공동 각본에 참여했다.
안서현은 최근 뉴스1과 인터뷰에서 "'옥자'가 한동안은 큰 꼬리표처럼 느껴져 부담스럽기도 했다"면서도 "이제는 또 하나의 라벨 같다"는 변화를 털어놨다. 새로운 대표작을 쌓아가는 과정서 만난 '하나 코리아'는 안서현에게 또 다른 성장의 용기를 심어준 작품이었다. '옥자' 이후 10년, 배우 안서현이 들려준 '하나 코리아'와 성장에 대한 이야기를 들어봤다.
-영화 개봉 소감은.
▶개봉을 앞둘 때마다 항상 설레고 긴장된다. 워낙 특수성을 가진 소재라 관객분들이 어떻게 바라봐주실지 가장 궁금하다. 영화를 보고 어떻게 느끼실지 계속 기대하면서 개봉을 기다리고 있다.
-프레드릭 쇨베르 감독이 안서현 배우를 염두에 두고 캐스팅했다고 했는데. 영화 합류 과정은.
▶저는 오디션을 보러 갔다. 감독님이 저를 염두에 두셨는지는 간담회에서 처음 알았다. 오디션 방식이 한국과는 달라 굉장히 신선했다. 실제 촬영처럼 리허설을 하며 디렉팅을 받고 대본을 읽는 방식이었다. 이후 김민하 배우와 함께 호흡을 맞춰보는 미팅을 진행했고, 함께하고 싶다는 말씀을 듣고 기쁜 마음으로 작품에 합류했다.
-보미 역에 캐스팅된 이유는 뭐라고 생각했나.
▶감독님께서는 처음 대본을 읽었을 때부터 보미 같았다고 말씀해 주셨다. 보미를 명랑하고 해맑지만 마냥 가볍지는 않은 캐릭터로 그리고 싶었다. 영화가 너무 무거워지지 않게 하는 역할이지만 중심은 잃지 않았으면 했다. 러블리하기만 한 인물이 아니라 조금 더 입체적인 캐릭터로 만들려고 노력했고, 그런 부분을 좋아해 주신 것 같다.
-보미는 활발하고 통통 튀는 캐릭터다. 실제로도 그런 면모가 있나. 캐릭터를 어떻게 만들어가려 했나.
▶(그런 면모는) 전혀 없다.(웃음) 다만 모티브가 된 친구는 있다. 전 실제로 굉장히 진지한 편인데 그 친구는 힘든 일이 있어도 크게 심각하게 생각하지 않는다. 그 모습이 정말 멋있다고 생각했고, 대본을 읽자마자 그 친구가 떠올라 많이 참고했다.
-북한 사투리 도전은 어땠나.
▶양강도 사투리에 도전했는데 북한 사투리에 대해서는 무지했던 편이었다. 평양 사투리를 많이 생각했었는데 양강도 사투리는 살면서 처음 들어보는 악센트였다. 실제로 선생님과 처음 대화를 하면서 느낀 건 '내가 감히 표현할 수 있을까' 하는 점이었다. 대본을 통째로 함경북도 말씨로 주고받는 연습을 1대1 과외 형식으로 많이 연습했다. 녹음 파일로 대화 내용을 따로 들으면서 연습했다. 애드리브를 하기가 무서워서 미리 사전에 준비한 후 검토받아 연기했다. 선생님이 다행히 현장에 항상 계셔서 안심됐다.
-프레드릭 쇨베르 감독과 작업은 어땠나.
▶이 주제를 덴마크 감독님이 그리신다는 새롭고 신선하게 다가왔다. 덴마크 감독님이 이런 주제에 관심을 가져주신다는 것에 대해 배우로서보다 한 국민으로서 이 프로젝트를 더 알아가고 싶다는 마음이 컸다. 또 한국의 특성을 완전히 알고 계시지 않다는 점을 스스로 오히려 연료로 삼으시고 저희에게 자율성을 주신 것도 새로웠다.
-최성재 작가는 봉준호 감독의 통역사이다 보나, '옥자'에 출연했던 안서현 배우에게도 친밀감이 느껴졌을 것 같다.
▶어떻게 보면 같은 카테고리 안에 있지만 직접 만나서 대화를 나눠본 적은 없었다. 그런데 서로에 대한 이야기를 정말 많이 듣다 보니 내적 친밀감이 최고조인 상태였다.(웃음) 처음 뵀는데도 너무 반가웠고, 작가님도 손을 붙잡고 반겨주셨다. 한국적인 정서나 연기에 대한 고민은 감독님보다 작가님께 더 많이 여쭤봤고, 보미 캐릭터도 함께 연구했다. 작가님은 현장에서 통역과 상황 설명, 디렉팅까지 두루 도와주셨고 저희가 정말 많이 의지했던 분이었다.
-김민하 김주령 배우는 각각 '파친코' '오징어 게임'에 출연했다. '옥자'에 출연한 안서현 배우까지 조합이 특별한 것 같다.
▶메인 캐릭터가 모두 여성이라는 점만으로도 자연스럽게 연대감이 생겼고, 이런 초호화 라인업에 제가 함께한다는 것만으로도 설렜다. 해외에서도 좋은 반응을 얻을 수 있겠다는 기대가 컸고, 누가 되지 않도록 더 열심히 해야겠다는 생각이 가장 먼저 들었다. 덴마크 감독님이 바라본 한국적인 정서가 담긴 작품인 만큼 더 많은 나라에서 봐주셨으면 하는 마음도 컸다.
-김민하 배우와는 아무래도 같이 붙는 장면이 가장 많았다. 연기를 어떻게 봤나.
▶원래도 너무 좋아했던 배우였다. 한국에서 보지 못했던 연기라고 생각했다. 얼굴의 주근깨까지 연기하고 있다는 생각도 들었다. 얼굴의 모든 부분을 써서 감정을 담아낼 수 있구나 감탄을 많이 했고 많이 배웠다. 말로 표현 못하고 보이는 감정을 그대로 얼굴로 표현해야 하는 게 고난도 연기라고 생각하는데 어른의 내면 연기란 저런 걸까 하고 공부도 많이 됐다. 바스트, 클로즈업 신을 찍을 땐 모니터 옆에서 항상 붙어서 감탄하며 봤던 기억이 있다.
<【N인터뷰】 ②에 계속>
aluemchang@news1.kr
Copyright ⓒ 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용금지.









